Influencia del árabe en el español

Existe un importante patrimonio de origen árabe en España y no se puede obviar este hecho, ya que los musulmanes estuvieron más de siete siglos en tierras hispánicas y a pesar de tener nosotros nuestra propia lengua lograron introducirnos muchos vocablos propios del árabe.

¿Por qué una lengua nueva influye en una lengua ya existente? Las lenguas, ya sea árabe o castellana, están en constante evolución. Los españoles utilizamos con frecuencia la palabra “Internet", que es en realidad una palabra inglesa. Sin embargo, este hecho no es debido a una invasión sino a la creación de un elemento nuevo que requisó una palabra nueva.

El mundo árabe, a través de la lengua, dejó una huella en la forma de vivir de los habitantes de la península, huella que aún persiste hoy día y podemos comprobarlo en las palabras que los españoles expresan cada día.

Pero no sólo los musulmanes impusieron el árabe como lengua de una cultura más avanzada, sino que introdujeron palabras del latín y del griego, del persa y del indio. La lista de los términos de origen árabe podría extenderse a día de hoy a más de cuatro mil vocablos, conocidos como arabismos.

Un ejemplo muy característico de este hecho es la expresión “ojalá", que utilizamos cotidianamente cuando queremos que fuerzas sobrenaturales o el destino nos ayuden para que se cumplan nuestros deseos, pero lo que no pensamos es de dónde proviene esa expresión que tanto utilizamos…Ojalá proviene del árabe y quiere decir si Dios quiere.

Se calcula que alrededor del 30% de la lengua española tiene sus raíces en vocablos árabes.

Algunos de los vocablos (arabismos) más utilizados son los siguientes:

Alcohol, almacén, ajedrez, azar, tarea, taza, albóndigas, aceite, azafrán, jazmín, azul, arroz, azufre, algodón, alcachofa, azulejo, albornoz, babucha, alfombra, almohada, etc.

Como podemos ver hay una gran variedad en las aportaciones que hicieron y se puede observar como la mayoría deriva de aportaciones novedosas, nuevas palabras que son en realidad “préstamos" del árabe.

----

There is an important heritage of Arabic origin in Spain and it is not possible to leave out this fact.

Muslims stayed more than seven centuries in Hispanic lands and, although we have our own language, they succeeded in introducing many Arabic words.

Why the influence of a new language in an existing language? The languages, either Arabic or Spanish, are constantly evolving. The Spanish often uses the word "Internet", which is, in fact, an English word. However, this is not due to invasion; it is for the creation of a new element that needs a new word.

Arabic world, through language, left a mark on the lifestyle of the inhabitants of the peninsula, mark that still persists today and we can see it in the words expressed by the daily Spanish.

Muslims not only imposed the Arabic as a language of a more advanced culture but also introduced words from Latin and Greek, Persian and Indian. The list of terms of Arabic origin can spread to more than four thousand words Known nowadays as Arabisms.

A very typical example of this fact is the expression “ojalá"; which we use daily when we want that supernatural forces or destiny help us in order that our wishes come true, but we do not contemplate the origin of this expression that we use so much… “Ojalá" comes from the Arabic and it wants to say if God wants.

It is calculated that about 30% of the Spanish language has their roots in Arabic words.

Some of the most used words (Arabisms) are the following ones:

Alcohol, almacén, ajedrez, azar, tarea, taza, albóndigas, aceite, azafrán, jazmín, azul, arroz, azufre, algodón, alcachofa, azulejo, albornoz, babucha, alfombra, almohada, etc.

(Alcohol, store, chess, random, task, cup, meatballs, oil, saffron, jasmine, blue, rice, sulphur, cotton, artichoke, tiles, bathrobe, slipper, carpet, pillow, etc.)

As we can see, there is a great variety in the contributions that they brought and it is possible to note that most of them comes from new contributions, new words that are in fact "borrowing" of the Arabic.